Unternehmen, die auf dem internationalen Parkett erfolgreich sein wollen, stehen in der heutigen schnelllebigen Zeit vor zahlreichen Herausforderungen. Eine der größten (und oft unterschätzten) ist hierbei die Kommunikation in den verschiedensten Sprachen und Kulturkreisen.Ob es sich um die unternehmensinterne Kommunikation zwischen Niederlassungen in unterschiedlich-sprachigen Ländern handelt, Korrespondenz mit Kunden, Werbebotschaften und Pressemitteilungen oder Produktbeschreibungen – Texte der verschiedensten Fachgebiete werden immer häufiger in mehreren Sprachen benötigt. Die reine „Übertragung“ eines Textes in eine andere Sprache ist hierbei schlicht nicht ausreichend.Professionelle Übersetzungen stellen höchste Anforderungen, die meist nur von einem internationalen Übersetzungsbüro erfüllt werden können. Die wichtigsten Anforderungen sind hierbei:
1. Qualität
Eine Übersetzung muss zunächst einmal sprachlich sauber und korrekt sein. Hierzu bietet eine professionelle internationale Übersetzungsagentur wie 24translate verschiedene Services an, die auch den höchsten qualitativen Ansprüchen gerecht werden. Eine Übersetzung wird nach der Erstellung beispielsweise immer von einem Korrektor überprüft und der gesamte Übersetzungsprozess von einem Projektmanager überwacht. Weiterhin wird nach dem „Mutterlandprinzip“ gearbeitet, d. h. dass sowohl der Übersetzer als auch der Korrektor immer in dem Land leben, in dem der übersetzte Text benötigt wird. So können kulturelle Eigenheiten und aktuellste sprachliche Trends stets in die Übersetzung einfließen. Außerdem können nur im jeweiligen Fachgebiet sehr erfahrene zertifizierte Fachübersetzer sicherstellen, dass auch spezifischste Fachtermini korrekt übersetzt werden und die Übersetzung fachlich einwandfrei ist. Diese Anforderungen können nur erfüllt werden, wenn ein Übersetzungsbüro ohne Zeitverlust auf ein weltweites Netzwerk geprüfter Fachübersetzer zugreifen kann.
2. Geschwindigkeit
internationale Fachübersetzungen werden in den meisten Fällen sehr zeitnah benötigt. Ein weltweit agierendes Übersetzungsbüro kann durch optimierte Übersetzungsworkflows und Niederlassungen in verschiedenen Zeitzonen garantieren, dass Übersetzungsaufträge stets pünktlich und schnellstmöglich geliefert werden, ohne dass dies die Übersetzungsqualität negativ beeinflusst. Gerade die Optimierung von Prozessschritten und die Nutzung modernster Technik sorgen für einen reibungslosen Ablauf und höchste Qualität auch bei Express-Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden oder sogar kürzerer Zeit, unabhängig vom Zeitpunkt der Auftragsabgabe.
3. Sicherheit
Bei der Übermittlung von Dokumenten steht die Datensicherheit an erster Stelle. Gerade in sensiblen Bereichen wie bei juristischen Texten oder Texten im Bereich Wirtschaft und Finanzen (z. B. Geschäftsberichte) muss die Datensicherheit zu jeder Zeit garantiert werden. Ermöglicht werden kann dies durch den Einsatz modernster Verschlüsselungstechnologien, geschlossener Kommunikationskreisläufe und selbstverständlich auch Verschwiegenheitsverpflichtungen der Übersetzer und Korrektoren.
Ein rein regional agierendes Übersetzungsbüro kann all diese Anforderungen meist nicht zureichend erfüllen. Internationale Unternehmen benötigen ein internationales Übersetzungsbüro an ihrer Seite, das auch spezifischste Wünsche und Anforderungen flexibel und zeitnah umsetzen kann. 24translate bietet höchste Übersetzungsqualität auch bei Express-Aufträgen und stellt seinen Service über einen unkomplizierten und sicheren Bestellprozess zur Verfügung. Selbstverständlich sind auch Unternehmenslösungen wie die Einbindung in das Firmen-Intranet oder Schnittstellen zu Software wie z. B. Ariba oder SAP möglich.